en la parte 1 del “traductor publicitario”, analizamos las formas en que los clientes a menudo cubren sus pensamientos reales con frases que son un poco menos atroces. hoy es el turno del departamento creativo.
para aquellos de ustedes en departamentos creativos que piensan “de ninguna manera, solo los clientes dicen una cosa y quieren decir otra”, no están siendo completamente honestos. de hecho, es bastante irónico cuando te das cuenta de que en la industria de la comunicación, casi todos dicen algo diferente de lo que realmente piensan.
Cuando los creativos ingresan por primera vez al mundo de la publicidad y el diseño, no tienen filtro. pronto aprenden, sin embargo, que la honestidad completa, especialmente frente al cliente, es un rasgo que limita su carrera.
En el transcurso de sus carreras, y con mucho entrenamiento del director creativo y el equipo de cuentas, los creativos encuentran formas de hablar con los clientes y ejecutivos de cuentas que ocultan sus verdaderos sentimientos e intenciones.
Aquí hay 15 de las frases principales que usan las creatividades, y lo que realmente significan.
1: “ese es un pensamiento interesante, reflexionaré sobre eso”.
Traducción: “Odio esa sugerencia. ¡lo odio! Nunca haré eso. pero, en aras de ser amable, voy a fingir que lo he considerado seriamente, y te diré que simplemente no funcionó “.
2: “Necesito al menos dos semanas para hacer eso”.
Traducción: “Probablemente pueda lograrlo en una semana o menos. pero tengo otras cosas en mi plato, y también puedo parecer un genio si entrego antes de lo previsto “.
3: “creo que realmente te va a gustar esta idea”.
Traducción: “vas a odiar esta idea, está fuera de tu zona de confort. pero, al configurarlo de esta manera, espero suavizar el golpe “.
4: “ahora, esta idea podría estar un poco fuera de tu zona de confort”.
Traducción: “vas a odiar esta idea, no eres lo suficientemente valiente como para hacerlo. pero, al configurarlo de esta manera, espero que la psicología inversa te desafíe a comprarlo “.
5: “Pasé semanas elaborando esto”.
Traducción: “Lo bloqueé en el último minuto, espero que creas que es lo suficientemente bueno”.
6: “gracias por todas las ideas que compartió con nosotros en la sesión informativa”.
Traducción: “sus ideas no tenían sentido. no aprendimos absolutamente nada de ellos y los tiramos a la basura en el momento en que te fuiste “.
7: “realmente me gusta este producto / servicio”.
Traducción: “nunca compraría esto”.
8: “No creo que un grupo de enfoque vaya a ser útil en este momento”.
Traducción: “los grupos de enfoque matan grandes ideas, y destruirán absolutamente este. ¿Por qué estás sugiriendo estas tonterías?
9: “Realmente aprecio tu aporte”.
Traducción: “Realmente desearía que me dejaras hacer mi trabajo, y no intentar flexionar tus débiles músculos creativos en mis ideas”.
10: “esa es una historia divertida”.
Traducción: “He escuchado palabras finales más divertidas de un prisionero en la silla eléctrica”.
11: “He considerado cuidadosamente lo que dijiste en nuestra última reunión”.
Traducción: “la mayor parte de lo que dijiste no tenía sentido, y el resto lo giré para cumplir con mi propia agenda creativa”.
12: “Tengo una pregunta sobre el resumen”.
Traducción: “Realmente no tengo nada nuevo que agregar, solo quiero parecer que estoy prestando atención”.
13:
traducción “¿hasta dónde podemos llevar esto?” : “Queremos permiso explícito ahora para cubrir nuestro trasero cuando produzcamos ideas que rechazará por ser demasiado grande, demasiado aterrador o simplemente demasiado diferente”.
14: “Espero poder mostrarte lo que se nos ocurre”.
Traducción: “No puedo esperar para ver la expresión de tus caras cuando veas las cosas que presento la próxima vez”.
15: “Veo un gran potencial para hacer algo realmente importante aquí”.
Traducción: “Voy a hacer todo lo posible para ganar un premio en este caso, incluso si eso significa hacer una breve propuesta o ignorar la propuesta”.